Đang thực hiện

Học tiếng Hàn qua bài hát Anh Ơi Ở Lại

Thời gian đăng: 22/02/2020 11:31
“Anh ơi ở lại" là MV mới mà Chi Pu vừa ra mắt với giai điệu Ballad nhẹ nhàng cùng phần hình ảnh được lấy cảm hứng từ câu chuyện Tấm Cám quen thuộc nhưng lại khai thác ở góc nhìn ẩn khuất của cô Cám. MV cổ trang độc đáo này đã gây bão mạng xã hội, thu hút rất nhiều lượt xem và chia sẻ.
hoc tieng han qua bai hat anh oi o lai
 
 
Anh Ơi Ở Lại – Chi Pu, Đạt G
당신 머무르세요.
Lại là chia tay sau những lần không hiểu nhau 
여러 번 서로를 이해하지 못한 후에 우리는 다시 헤어져요.
Tại vì thơ ngây bao nhiêu lần yêu vỡ nát nữa rồi 
어린이 같아서 얼마나 더 사랑하고 헤어지고
Tại vì hôm mưa anh đưa chiếc ô 
비가 와서 당신은 저에게 우산을 건내 주고
Đã làm trái tim em có cầu vồng 
제 마음에 무지개가 생기게 했지만
Mà cầu vồng chỉ có khi mưa vừa tan 
무지게는 단지 비가 막 그쳤을 때만 있지요.
Anh cũng rời đi khi anh hết yêu 
사랑이 끝났을 때 당신도 떠났어요.
* Vì sợ cô đơn nên em mặc kệ đúng sai 
외로움이 두려워서 저는 옳고 그름에 상관 안 해요.
Mặc kệ anh có đưa đôi bàn tay ấm áp cho ai 
당신이 따뜻한 두 손을 저에게 줘도 상관 안 해요.
Chỉ cầu xin anh em đã rất đau 
저는 너무 아팠다고 당신에 간청할 뿐이에요.
Đừng làm mắt em vương vấn thêm buồn 
제 눈이 더 이상 슬픔에 빠지지 않게 해주세요.
Dù có yêu trăm người mà trái tim không cười thì vẫn cô đơn vậy thôi 
백 명을 사랑해도, 심장이 웃지 못하면 여전히 그렇게 외로워요.
Anh ơi anh ở lại, ở lại với em đi anh ở lại 
당신 머무르세요. 제 옆에 머무르세요.
Đừng làm áng mây trôi trên bầu trời một mình chơi vơi 
구름이 혼자 하늘에서 떠나니며 놀게 하지 마세요.
Bông hoa xinh ngoài vườn nhà giờ cũng đã xác xơ 
정원 밖의 아름다운 꽃도 지금 졌어요.
bông hoa lụi tàn thật nhiều đớn đau
진 꽃은 정말 많은 아픔이에요. 
Mà người lo lắng đâu rồi... *
하지만 걱정하는 사람은 없어요.
* 반복
Anh ơi anh ở lại, đừng mang cô đơn về lại 
당신 머무르세요. 외로움을 다시 가져오지 마세요.
Và anh ơi anh, anh ơi anh anh đừng đi... 
그리고 당신, 당신 가지 마세요.
Anh ơi nên dừng lại, dừng lại để thấy đôi chân em mỏi mệt 
당신 멈추세요. 저의 두 다리가 힘든 것을 보기 위해 멈추세요.
Vì chạy phía sau theo anh trong cuộc đời mà anh đâu hay 
제 일생동안 당신의 뒤를 따라 달렸 지만 당신은 없어요.
Lấp lánh những ánh đèn đường hòa cùng một chút mưa giông đang kéo về thật nhiều đau đớn 
비바람과 함께 꽃길의 불빛들의 반짝임이 정말 많은 고통을 잡아 당기고 있어요.
Chẳng còn mạnh mẽ do tình yêu... 
사랑 때문에 더 이상 힘이 없어요.
Lau mi đi em đừng buồn 
눈물을 닦아, 슬퍼하지마
Vì chuyện lứa đôi đâu ai hiểu được vào một chiều tan vỡ 
우리의 이야기는 누구도 한 쪽의 이별로 이해할 수 없어
Một người khóc một người đau...
한 사람은 울고, 한 사람은 아프고…

Bạn thấy lời tiếng Hàn của bài hát này có thú vị không? Hãy cùng SOFL học thật chăm chỉ và kiên trì để tiến bộ. Hãy theo dõi những bài viết tiếp theo của SOFL trong chuyên mục Học tiếng Hàn qua bài hát nhé!

Thông tin được cung cấp bởi: 

Cơ sở 1: Số 365 Phố Vọng - Đồng Tâm - Hai Bà Trưng - Hà Nội
Cơ sở 2:  Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội 
Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
Cơ sở 4: Số 491B Nguyễn Văn Cừ - Long Biên - Hà Nội
Email:  trungtamtienghansofl@gmail.com
Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88
website : http://trungtamtienghan.edu.vn/

Các tin khác